Home
Maestros
Enseñanzas
Ven Thubten Dondrub
Oraciones
Links

TARA WEB


sapiens.ya.com/taraweb

A sTUDENT'S SITE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 REFUGIO Y GENERACIÓN DE LA BODICHITA

SANG GYÄ CHÖ DANG TSOG KYI CHOG NAM LA

JANG CHUB BAR DU DAG NI KYAB SU CHI

DAG GI JIN SOG GYI PÄ SÖ NAM GYI

DRO LA PEN CHIR SANG GYÄ DRUB PAR SHOG

 

 Desde este momento y hasta que alcance la Iluminación, me refugio en el Buda, el Dharma y a la Suprema Asamblea.

Por el mérito virtuoso que haya creado con la práctica de la generosidad y otras perfecciones,

Pueda obtener el estado de un Buda, para así beneficiar a todos los seres sintientes.

 

 

 

 

 

AlAbanzas a las Veintiuna Taras  ;   ORACIÓN DE LAS SIETE RAMAS;     LOS CUATRO PENSAMIENTOS INCONMENSURABLES

 


 

 

 

 

 

 

 

 

ORACIÓN DE LAS SIETE RAMAS

 

GO SUM GÜ PÄ GO NÄ CHAG TSÄL LO

NGÖ SHAM YI TRUL CHÖ TRIN MA LÜ BÜL

TOG ME NÄ SAG DIG TUNG TAM CHÄ SHAG

KYE PAG GE WA NAM LA JE YI RANG

KOR WA MA DONG BAR DU LEG ZHUG NÄ

DRO LA CHÖ KYI KOR LO KOR WA DANG

DAG ZHEN GE NAM JAG CHUB CHEN POR NGO

 

 Con reverencia, me postro con cuerpo, palabra y mente;

Presento nubes de todo tipo de ofrendas, reales e imaginadas;

Declaro todas mis acciones negativas acumuladas desde los tiempos sin principio,

Y me regocijo en los méritos de todos los seres sagrados y ordinarios.

Por favor, permanece hasta el final de la existencia cíclica

Y haz girar la Rueda del Dharma para todos los seres vivos.

Dedico mis propios méritos y los de los demás a la gran Iluminación.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LOS CUATRO PENSAMIENTOS INCONMENSURABLES

SEM CHEN TAM CHÄ DE WA DANG DE WÄ GYU DANG DEN PAR GYUR CHIK

SEM CHEN TAM CHÄ DUK NGUEL DANG DUG NGEL KYI GYU DANG DREL WAR GYUR CHIG

SEM CHEN TAM CHÄ DUG NGEL ME PÄ DE WA DANG MI DREL WAR GYUR CHIK

SEM CHEN TAM CHÄ ÑE RING CHAG DANG ÑI DANG DREL WE DANG ÑOM LA NÄ PAR GYUR CHIG

Puedan todos los seres alcanzar la felicidad y sus causas.

Puedan todos los seres estar libres del sufrimiento y de sus causas.

Puedan todos los seres nunca ser separados de la felicidad que está libre de sufrimiento.

Puedan todos los seres permanecer en ecuanimidad, libres del apego y de la aversión

 

Alabanzas a las veintiuna Taras

OM JE.TSUN.MA PAG.MA DEL.MA

LA CHAG.TSEL LO soha

OM, Rindo homenaje a la Venerable Arya Tara.

CHAG.TSEL DROL.MA ÑUR.MA PA.MO

CHE NI KE.CHIK LOK.DANG DRA.MA

JIK.TEN SUM.GÖN CHU.KI SHEL.GUI

GUE.SAR JE.WA LE.NI CHUNG.MA

Te rindo homenaje Tara, la veloz y heróica. Nacida de un loto en la lágrima del Señor de los tres mundos. Tus ojos son como el relámpago instantáneo.

 CHAG.TSEL TÖN.KE DA.WA KÜN.TU

KANG.WA GYA.NI TSEG.PE SHEL.MA

KAR.MA TON.DRAK TSOG.PA NAM.KI

RAP.TU CHE.WE Ö.RAP BAR.MA

Te rindo homenaje a Tí, cuya cara brilla  como cien lunas llenas de otoño, llameando resplandecientes como rayos de luz de mil estrellas.

CHAG.TSEL SER.NGO CHU.NE KYE.KI

PE.ME CHAK.NI NAM.PAR GYEN.MA

CHIN.PA TSON.DRÜ KA.TUB SHI.WA

SÖ.PA SAM.TEN CHÖ YUL ÑI.MA

Te rindo homenaje a Tí, que eres de oro azulado. Adornada tu mano por un loto nacido del agua. La generosidad, el entusiasmo, la austeridad, la calma, la paciencia y la concentración son el objeto de tu actividad.

 CHAG.TSEL DE.SHIN SHEG.PE TSUK.TOR

TA.YE NAM.PAR GYEL.WAR CHÖ.MA

MA.LÜ PA.ROL CHIN.PA TO.PE

GYEL.WE SE.KYI SHIN.TU TEN.MA

Te rindo homenaje a Tí, Corona de los Tatagatas, que realizas una conquista infinita. Siendo intensamente alabada por los Hijos de los Conquistadores. Tú has alcanzado las perfecciones sin excepción.

 CHAG.TSEL TU.TA.RA HUM YI.KE

DÖ.DANG CHOK.DANG NAM.KA KANG.MA

JIK.TEN DÜN.PO SHAB.KI NEN.TE

LÜ.PA ME.PAR GUK.PAR NÜ.MA

Te rindo homenaje a Tí, que llenas con TUTARA y HUM el deseo, las direcciones y el espacio. Con tu pie presionas los siete mundos y tienes el poder de dominarlo todo sin excepción.

 CHAG.TSEL GYA.CHIN ME.LHA TSANG.PA

LUNG.LHA NA.TSOG WAN.CHUK CHÖ.MA

CHUNG.PO RO.LANG DRI.SA NAM.DANG

NÖ.CHIN TSOG.KI DÜN.NE TÖ.MA

Te rindo homenaje a Tí, adorada por todos los señores, Indra, el dios del fuego, Brama, el dios del viento. Alabada por huestes de espíritus, zombis, Gandharvas y Yakshas.

 CHAG.TSEL TRAT.CHE YA.DANG PHE KYI

PA.RÖL TÜL.KOR RAB.TU CHON.MA

YE.KUN YÖN KYANG SHAB.KI NEN.TE

ME.BAR TRUK.PA SHIN.TU BAR.MA

Te rindo homenaje a Tí, que con el sonido de TRAT y PHE destruyes completamente las magias de los enemigos. Tienes tu pie izquierdo extendido y el derecho recogido, y llameas furiosamente en el centro de un fuego ardiente.

 CHAG.TSEL TU.RE JIK.PA CHEN.MO

DÏ.KI PA.WO NAM.PAR CHON.MA

CHU.KYE SHEL.NI TRO.ÑER DEN.DSE

DRA.WO TAM.CHE MA.LÜ SÖ.MA

Te rindo homenaje TURE, la gran aterrorizadora. Destructora de los héroes del demonio. Tú, que tienes una cara airada de loto y eres el verdugo de todos los enemigos.

 CHAG.TSEL KÖN.CHOK SUM.TSÖN CHAK.GYE

SOR.MÖ TUC.KAR NAM.PAR GYEN.MA

MA.LÜ CHOC.KI KOR.LO GYEN.PE

RAN.GKI Ö.KYI TSOG.NAM TRUG.MA

Te rindo homenaje a Tí, que estás adornada a la altura de tu corazón con los dedos en el gesto de las Tres Joyas. Embellecida con ruedas de Dharma, emanas haces de rayos de tu propia luz.

 CHAG.TSEL RAB.TU GA.WA JI.PE

U.GYEN Ö.KYI TREN.GWA PEL.MA

SHE.PE RAP.SHE TU.TA.RA YI

DÜ DANG YIK.TEN WANG.DU DSE.MA

Te rindo homenaje a Tí, la del gran gozo. Poseedora de una brillante diadema que irradia rayos de luz. Muy sonriente, con TUTARE subyugas a los demonios y los dioses mundanos.

 CHAG.TSEL SA.SHI KYONG.WE TSOG.NAM

TAM.CHE GUK.PAR NÜ.PA ÑI.MA

TRO.ÑER YO.WE YI.GUE HUM.KI

PONG.PA TAM.CHE NAM.PAR DROL.MA

Te rindo homenaje a Tí, que tienes el poder de dominar a todos los guardianes de la tierra y a sus súbditos. Sacudiendo con furiosa expresión, liberas de todas las desgracias con la letra HUM.

 CHAG.TSEL DA.WE DUM.BÜ U.GUIEN

KYEN.PA TAM.CHE SHIN.TU BAR.MA

REL.PE KUR.NA Ö.PAK ME.LA

TAK.PAR SHIN.TU Ö.NI DSE.MA

Te rindo homenaje a Tí, cuya cabeza está adornada con la luna creciente y con todos los ornamentos intensamente brillantes. Desde Amitaba, que se encuentra sobre el pelo de tu coronilla, se  irradia constantemente una luz infinita. 

CHAG.TSEL KEL.PE TA.ME ME.TAR

BAR.WE TRENG.WE Ü.NA NE.MA

YE.KYANG YÖN.KUM KU.NE KOR.GUE

DRA.YI PUNG.NI NAM.PAR CHON.MA

Te rindo homenaje a Tí, que permaneces en el centro de una rueda de fuego ardiente como las llamas del final de los tiempos. Con tu pierna derecha extendida y la izquierda recogida, acompañada por todas partes y complaciente, destruyes completamente las huestes de enemigos.

 CHAG.TSEL SA.SHI NGÖ.LA CHAC.KI

TIL.GYI NÜN.CHIG SHAB.KI DUNG.MA

TRO.ÑER CHEN.DSE YI.KE HUM KI

RIM.PA DÜN.PO NAM.NI GUEN.MA

Te rindo homenaje a Tí, que cubres la tierra con la palma de tu mano y con tu pie la golpeas. Tienes la mirada amenazante y con la letra HUM conquistas los siete mundos.

 CHAG.TSEL DE.MA GUE.MA SHI.MA

ÑA.NGUEN DE.SHI CHÖ.YUL ÑI.MA

SO.HA OM DANG YANG.DAK DEN.PE

DIK.PA CHEN.PO CHOM.PA ÑI.MA

Te rindo homenaje a Tí, feliz, virtuosa y pacífica. Tu campo es la paz, el Nirvana. Con SOHA y OM, poseyendo la pureza destruyes las grandes negatividades.

 CHAG.TSEL KÜN.NE KO.RAP GA.WE

DRA.YI LÜ.NI RAB.TU GUEN.MA

YI.KE CHU.PE NGAK.NI KÖ.PE

RIK.PA HUM LE DRÖL.MA ÑI.MA

Te rindo homenaje a Tí, que subyugas completamente los cuerpos de los enemigos de los seres gozosos que te rodean. Liberando con HUM en la palabra del mantra de diez sílabas.

 CHAG.TSEL TU.RE SHAB.NI DAK.PE

HUM KI NAM.PA SA.BÖN ÑI.MA

RI.RAB MAN.DA.RA DANG BIK.YE

YIK.TEN SUM.NAM YO.WA ÑI.MA

Te rindo homenaje a Tí, TURE, que imprimes la huella de tu pie, dejando la marca de la letra HUM como semilla. Tú, que sacudes los tres mundos, el monte Meru, Mandara y Bikche.

 CHAG.TSEL LHA.YI TSO.YI NAM.PE

RI.DAK TAK.CHEN CHAK.NA NAM.MA

TA.RA ÑI.YO PHE KYI YI.KE

DUK.NAM MA.LÜ PAR.NI SEL.MA

Te rindo homenaje a Tí, que sostienes en tu mano la luna con la marca del ciervo, en el aspecto de un lago de dioses. Eliminando completamente los venenos al repetir dos veces TARA y PHE.

 CHAG.TSEL LHA.YI TSOG.NAM GYEL.PO

LHA.DANG MI.AM CHI.YI TEN.MA

KÜN.NE GO.CHE GA.WE YI.KYI

TSÖ.DANG MI.LAM NGEN.PA SEL.MA

Te rindo homenaje a Tí, la venerada por los reyes celestiales, los dioses y los humanos. A Tí, cuyo gozoso esplendor elimina los conflictos y los malos sueños de aquellos que llevan la armadura. 

CHAG.TSEL ÑI.MA DA.WA GYE.PE

CHEN.ÑI PO.LA Ö.RAB SEL.MA

HA.RA ÑI.YÖ TU.TA.RA YI

SHIN.TU DRAK.PO RIM.NI SEL.MA

Te rindo homenaje a Tí, cuyos ojos brillan con el esplendor del sol y la luna llena. Con dos veces HARA y TUTARE eliminas las más terribles enfermedades.

 CHAG.TSEL DE.ÑI SUM.NAM KÖ.PE

SHI.WE TU.DANG YANG.DAK DEN.MA

DÖN.DANG RO.LANG NÖ.CHIN TSOG.NAM

COM.PA TU.RE RAP.CHOK ÑI.MA

Te rindo homenaje a Tí, que posees la pureza y el poder de pacificar mostrando las tres realidades. Con el TURE supremo destruyes huestes de espíritus, zombis y yakshas.

TSA.WE NGAK.KI TÖ.PA DI.DANG

CHAK.TSEL WA.NI ÑI.SHU TSA.CHIK

Así te rindo veintiún homenajes, con esta alabanza del mantra raíz.

AlAbanzas a las Veintiuna Taras ;ORACIÓN DE LAS SIETE RAMAS; LOS CUATRO PENSAMIENTOSINCONMENSURABLES

Images of Auspicious Signs courtesy of Osel Shen Phen Ling