A sTUDENT'S SITE
REFUGIO
Y GENERACIÓN DE LA BODICHITA
SANG GYÄ CHÖ DANG TSOG KYI
CHOG NAM LA
JANG CHUB BAR DU DAG NI KYAB SU CHI
DAG GI JIN SOG GYI PÄ SÖ NAM GYI
DRO LA PEN CHIR SANG GYÄ DRUB PAR SHOG
Desde este momento y hasta que alcance la
Iluminación, me refugio en el Buda, el Dharma y a la Suprema Asamblea.
Por el mérito virtuoso que haya creado con la práctica
de la generosidad y otras perfecciones,
Pueda obtener el estado de un Buda, para así
beneficiar a todos los seres sintientes.
AlAbanzas a las Veintiuna Taras ; ORACIÓN DE LAS SIETE RAMAS; LOS CUATRO PENSAMIENTOS INCONMENSURABLES
GO SUM GÜ PÄ GO NÄ CHAG TSÄL LO
NGÖ SHAM YI TRUL CHÖ TRIN MA LÜ BÜL
TOG ME NÄ SAG DIG TUNG TAM CHÄ SHAG
KYE PAG GE WA NAM LA JE YI RANG
KOR WA MA DONG BAR DU LEG ZHUG NÄ
DRO LA CHÖ KYI KOR LO KOR WA DANG
DAG ZHEN GE NAM JAG CHUB CHEN POR NGO
Con reverencia, me postro con cuerpo, palabra
y mente;
Presento nubes de todo tipo de ofrendas, reales e
imaginadas;
Declaro todas mis acciones negativas acumuladas
desde los tiempos sin principio,
Y me regocijo en los méritos de todos los seres
sagrados y ordinarios.
Por favor, permanece hasta el final de la
existencia cíclica
Y haz girar la Rueda del Dharma para todos los
seres vivos.
Dedico mis propios méritos y los de los demás a
la gran Iluminación.
LOS
CUATRO PENSAMIENTOS INCONMENSURABLES
SEM
CHEN TAM CHÄ DE WA DANG DE WÄ GYU DANG DEN PAR GYUR CHIK
SEM
CHEN TAM CHÄ DUK NGUEL DANG DUG NGEL KYI GYU DANG DREL WAR GYUR CHIG
SEM CHEN TAM CHÄ DUG NGEL ME PÄ DE WA DANG MI
DREL WAR GYUR CHIK
SEM CHEN TAM CHÄ ÑE RING CHAG DANG ÑI DANG DREL
WE DANG ÑOM LA NÄ PAR GYUR CHIG
Puedan todos los seres alcanzar la felicidad y sus
causas.
Puedan todos los seres estar libres del sufrimiento
y de sus causas.
Puedan todos los seres nunca ser separados de la
felicidad que está libre de sufrimiento.
Puedan todos los seres permanecer en ecuanimidad, libres del apego y de la aversión
Alabanzas a las veintiuna Taras
OM
JE.TSUN.MA PAG.MA DEL.MA
LA
CHAG.TSEL LO soha
OM,
Rindo homenaje a la Venerable Arya Tara.
CHAG.TSEL
DROL.MA ÑUR.MA PA.MO
CHE
NI KE.CHIK LOK.DANG DRA.MA
JIK.TEN
SUM.GÖN CHU.KI SHEL.GUI
GUE.SAR
JE.WA LE.NI CHUNG.MA
Te
rindo homenaje Tara, la veloz y heróica. Nacida de un loto en la lágrima del
Señor de los tres mundos. Tus ojos son como el relámpago instantáneo.
CHAG.TSEL
TÖN.KE DA.WA KÜN.TU
KANG.WA
GYA.NI TSEG.PE SHEL.MA
KAR.MA
TON.DRAK TSOG.PA NAM.KI
RAP.TU
CHE.WE Ö.RAP BAR.MA
Te
rindo homenaje a Tí, cuya cara brilla
como cien lunas llenas de otoño, llameando resplandecientes como rayos
de luz de mil estrellas.
CHAG.TSEL
SER.NGO CHU.NE KYE.KI
PE.ME
CHAK.NI NAM.PAR GYEN.MA
CHIN.PA
TSON.DRÜ KA.TUB SHI.WA
SÖ.PA
SAM.TEN CHÖ YUL ÑI.MA
Te
rindo homenaje a Tí, que eres de oro azulado. Adornada tu mano por un loto
nacido del agua. La generosidad, el entusiasmo, la austeridad, la calma, la
paciencia y la concentración son el objeto de tu actividad.
CHAG.TSEL
DE.SHIN SHEG.PE TSUK.TOR
TA.YE
NAM.PAR GYEL.WAR CHÖ.MA
MA.LÜ
PA.ROL CHIN.PA TO.PE
GYEL.WE
SE.KYI SHIN.TU TEN.MA
Te
rindo homenaje a Tí, Corona de los Tatagatas, que realizas una conquista
infinita. Siendo intensamente alabada por los Hijos de los Conquistadores. Tú
has alcanzado las perfecciones sin excepción.
CHAG.TSEL
TU.TA.RA HUM YI.KE
DÖ.DANG
CHOK.DANG NAM.KA KANG.MA
JIK.TEN
DÜN.PO SHAB.KI NEN.TE
LÜ.PA
ME.PAR GUK.PAR NÜ.MA
Te
rindo homenaje a Tí, que llenas con TUTARA y HUM el deseo, las direcciones y el
espacio. Con tu pie presionas los siete mundos y tienes el poder de dominarlo
todo sin excepción.
CHAG.TSEL
GYA.CHIN ME.LHA TSANG.PA
LUNG.LHA
NA.TSOG WAN.CHUK CHÖ.MA
CHUNG.PO
RO.LANG DRI.SA NAM.DANG
NÖ.CHIN
TSOG.KI DÜN.NE TÖ.MA
Te
rindo homenaje a Tí, adorada por todos los señores, Indra, el dios del fuego,
Brama, el dios del viento. Alabada por huestes de espíritus, zombis, Gandharvas
y Yakshas.
CHAG.TSEL
TRAT.CHE YA.DANG PHE KYI
PA.RÖL
TÜL.KOR RAB.TU CHON.MA
YE.KUN
YÖN KYANG SHAB.KI NEN.TE
ME.BAR
TRUK.PA SHIN.TU BAR.MA
Te
rindo homenaje a Tí, que con el sonido de TRAT y PHE destruyes completamente
las magias de los enemigos. Tienes tu pie izquierdo extendido y el derecho
recogido, y llameas furiosamente en el centro de un fuego ardiente.
CHAG.TSEL
TU.RE JIK.PA CHEN.MO
DÏ.KI
PA.WO NAM.PAR CHON.MA
CHU.KYE
SHEL.NI TRO.ÑER DEN.DSE
DRA.WO
TAM.CHE MA.LÜ SÖ.MA
Te
rindo homenaje TURE, la gran aterrorizadora. Destructora de los héroes del
demonio. Tú, que tienes una cara airada de loto y eres el verdugo de todos los
enemigos.
CHAG.TSEL
KÖN.CHOK SUM.TSÖN CHAK.GYE
SOR.MÖ
TUC.KAR NAM.PAR GYEN.MA
MA.LÜ
CHOC.KI KOR.LO GYEN.PE
RAN.GKI
Ö.KYI TSOG.NAM TRUG.MA
Te
rindo homenaje a Tí, que estás adornada a la altura de tu corazón con los
dedos en el gesto de las Tres Joyas. Embellecida con ruedas de Dharma, emanas
haces de rayos de tu propia luz.
CHAG.TSEL
RAB.TU GA.WA JI.PE
U.GYEN
Ö.KYI TREN.GWA PEL.MA
SHE.PE
RAP.SHE TU.TA.RA YI
DÜ
DANG YIK.TEN WANG.DU DSE.MA
Te
rindo homenaje a Tí, la del gran gozo. Poseedora de una brillante diadema que
irradia rayos de luz. Muy sonriente, con TUTARE subyugas a los demonios y los
dioses mundanos.
CHAG.TSEL
SA.SHI KYONG.WE TSOG.NAM
TAM.CHE
GUK.PAR NÜ.PA ÑI.MA
TRO.ÑER
YO.WE YI.GUE HUM.KI
PONG.PA
TAM.CHE NAM.PAR DROL.MA
Te
rindo homenaje a Tí, que tienes el poder de dominar a todos los guardianes de
la tierra y a sus súbditos. Sacudiendo con furiosa expresión, liberas de todas
las desgracias con la letra HUM.
CHAG.TSEL
DA.WE DUM.BÜ U.GUIEN
KYEN.PA
TAM.CHE SHIN.TU BAR.MA
REL.PE
KUR.NA Ö.PAK ME.LA
TAK.PAR
SHIN.TU Ö.NI DSE.MA
Te
rindo homenaje a Tí, cuya cabeza está adornada con la luna creciente y con
todos los ornamentos intensamente brillantes. Desde Amitaba, que se encuentra
sobre el pelo de tu coronilla, se
irradia constantemente una luz infinita.
CHAG.TSEL
KEL.PE TA.ME ME.TAR
BAR.WE
TRENG.WE Ü.NA NE.MA
YE.KYANG
YÖN.KUM KU.NE KOR.GUE
DRA.YI
PUNG.NI NAM.PAR CHON.MA
Te
rindo homenaje a Tí, que permaneces en el centro de una rueda de fuego ardiente
como las llamas del final de los tiempos. Con tu pierna derecha extendida y la
izquierda recogida, acompañada por todas partes y complaciente, destruyes
completamente las huestes de enemigos.
CHAG.TSEL
SA.SHI NGÖ.LA CHAC.KI
TIL.GYI
NÜN.CHIG SHAB.KI DUNG.MA
TRO.ÑER
CHEN.DSE YI.KE HUM KI
RIM.PA
DÜN.PO NAM.NI GUEN.MA
Te
rindo homenaje a Tí, que cubres la tierra con la palma de tu mano y con tu pie
la golpeas. Tienes la mirada amenazante y con la letra HUM conquistas los siete
mundos.
CHAG.TSEL
DE.MA GUE.MA SHI.MA
ÑA.NGUEN
DE.SHI CHÖ.YUL ÑI.MA
SO.HA
OM DANG YANG.DAK DEN.PE
DIK.PA
CHEN.PO CHOM.PA ÑI.MA
Te
rindo homenaje a Tí, feliz, virtuosa y pacífica. Tu campo es la paz, el
Nirvana. Con SOHA y OM, poseyendo la pureza destruyes las grandes negatividades.
CHAG.TSEL
KÜN.NE KO.RAP GA.WE
DRA.YI
LÜ.NI RAB.TU GUEN.MA
YI.KE
CHU.PE NGAK.NI KÖ.PE
RIK.PA
HUM LE DRÖL.MA ÑI.MA
Te
rindo homenaje a Tí, que subyugas completamente los cuerpos de los enemigos de
los seres gozosos que te rodean. Liberando con HUM en la palabra del mantra de
diez sílabas.
CHAG.TSEL
TU.RE SHAB.NI DAK.PE
HUM
KI NAM.PA SA.BÖN ÑI.MA
RI.RAB
MAN.DA.RA DANG BIK.YE
YIK.TEN
SUM.NAM YO.WA ÑI.MA
Te
rindo homenaje a Tí, TURE, que imprimes la huella de tu pie, dejando la marca
de la letra HUM como semilla. Tú, que sacudes los tres mundos, el monte Meru,
Mandara y Bikche.
CHAG.TSEL
LHA.YI TSO.YI NAM.PE
RI.DAK
TAK.CHEN CHAK.NA NAM.MA
TA.RA
ÑI.YO PHE KYI YI.KE
DUK.NAM
MA.LÜ PAR.NI SEL.MA
Te
rindo homenaje a Tí, que sostienes en tu mano la luna con la marca del ciervo,
en el aspecto de un lago de dioses. Eliminando completamente los venenos al
repetir dos veces TARA y PHE.
CHAG.TSEL
LHA.YI TSOG.NAM GYEL.PO
LHA.DANG
MI.AM CHI.YI TEN.MA
KÜN.NE
GO.CHE GA.WE YI.KYI
TSÖ.DANG
MI.LAM NGEN.PA SEL.MA
Te
rindo homenaje a Tí, la venerada por los reyes celestiales, los dioses y los
humanos. A Tí, cuyo gozoso esplendor elimina los conflictos y los malos sueños
de aquellos que llevan la armadura.
CHAG.TSEL
ÑI.MA DA.WA GYE.PE
CHEN.ÑI
PO.LA Ö.RAB SEL.MA
HA.RA
ÑI.YÖ TU.TA.RA YI
SHIN.TU
DRAK.PO RIM.NI SEL.MA
Te
rindo homenaje a Tí, cuyos ojos brillan con el esplendor del sol y la luna
llena. Con dos veces HARA y TUTARE eliminas las más terribles enfermedades.
CHAG.TSEL
DE.ÑI SUM.NAM KÖ.PE
SHI.WE
TU.DANG YANG.DAK DEN.MA
DÖN.DANG
RO.LANG NÖ.CHIN TSOG.NAM
COM.PA
TU.RE RAP.CHOK ÑI.MA
Te
rindo homenaje a Tí, que posees la pureza y el poder de pacificar mostrando las
tres realidades. Con el TURE supremo destruyes huestes de espíritus, zombis y
yakshas.
TSA.WE
NGAK.KI TÖ.PA DI.DANG
CHAK.TSEL
WA.NI ÑI.SHU TSA.CHIK
Así
te rindo veintiún homenajes, con esta alabanza del mantra raíz.
AlAbanzas a las Veintiuna Taras ;ORACIÓN DE LAS SIETE RAMAS; LOS CUATRO PENSAMIENTOSINCONMENSURABLES
Images of Auspicious Signs courtesy of Osel Shen Phen Ling