|
|
editorial
MarZo de 2005. Mar en Spanglish.
Ella viene de una isla amiga, a salto de rana de la mía. Tiene los ojos blue, pero muy blue, y una sonrisa pícara que no disimula la falta de sueño.
Trabaja en un bar los fines de semana; en una biblioteca, como becaria, de lunes a viernes. Dejó atrás todo lo que no cabe en un par de bags y, sin embargo, mantiene la vitalidad típica de la mujer hecha a sí misma.
Una tarde de febrero, me comentaron que era muy tímida. Yo quería hablar con ella, pero no era, ni mucho menos, un propósito despreocupado: al contrario, quería gustarla, y casi conseguí que no volviera a hablarme en toda la afternoon. Since then ando descifrando su sonrisa y su mirada. Conseguirá casi todo lo que se proponga, porque la vida es a little whore. Algun día, probablemente, hablaré con ella sin más, y me iré confiado. Le concedo un sueño, un beso...
BALADA DE LA SONRISA INDESCIFRABLE
Cuando esté tranquilo, y cuando el viento
su temblorosa arruga le ponga a mi reposo,
tu entraña polvorienta será clara
como un cristal, luciente
como una estrella vagabunda
como las lágrimas del sol entre las hojas.
Y aunque se sienta a la torcida altura de los peces
y de los montes sumergidos en las aguas,
tú llegarás a mí como una sombra
que tape el mar, que superponga al ruido
esa sonrisa tuya indescifrable
que aún no sé si es amor o es desprecio,
mientras trabajan en las oquedades de los montes,
los últimos albañiles del silencio. |
Pedro Perdomo Acedo
© 2005 Poesía+Letras.
Consulta los editoriales anteriores - 2005
|
|
|
|