[entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer]
Índex general sèrieAlfa

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T X Y Z
Julien
d'Abrigeon:
Re-re
Da Dos
Rat-rat
Javier Acosta:
Muchacha japonesa observa unas postales en el metro
Jove japonesa observa unes postals al metro
Elogio de la vida en
el condado de MCallen (Texas)
Elogi de la vida al comtat de McCallen (Texas)
La mar lleva la cuenta
El mar duu el compte
Cuentan los griegos
Conten els grecs
Hay un dios para Dios
Hi ha un déu per a Déu
Mara Aguirre
Sergio Alcides:
Lembrança
Record
Às minhas costas
A la meua esquena
Marigó Alexopoúlou:
Xosé María Álvarez
Cáccamo
Un
enterro
Un soterrar
Teresa Andrade
Elisa Andrade Buzzo
Vaig veure, jo vaig veure la felicitat
Lola Andrés
On la innocència,
l'aire
andycat
Homenatge a Diego L.
Homenatge a Joan B.
Homenatge a la lletra Ñ
Homenatge a Daniel G.
Homenatge a F. García Lorca
Lorena Angelats:
Las tres estaciones
Les trois saisons
Arnaldo Antunes:
Estou
cego a todas as músicas
Estic cec a totes les
músiques
Um assunto se tem
Un assumpte es té
Ivan Antunes
Lilian Aquino
Mônica de Aquino
Lola Arias
Un día en la vida de una peluquera
Un dia en la vida d'un peruquera
Fábio Aristimunho Vargas
Poema extraído de uma resenha no jornal
Poema extret d’una ressenya del periòdic
Poema extraído de una reseña del periódico
O Evangelho segundo a Praça Roosevelt
L’evangeli segons la Plaça Roosevelt
El evangelio según la Plaza Roosevelt
Nelson Ascher:
Deitada de bruços
De bocaterrosa
Orfeu e Eurídice
Orfeu i Eurídice
Gustavo Assano
Juli Avinent:
Caps solts
María Eugenia Ayala Cantero
Carlito Azevedo:
Ao rés do chão
Arran de terra
Abertura
Obertura
Vinicius Baião
Frederico Barbosa:
No restaurante
Al restaurant
Blow up
Blow up
Jean-Michel
Basquiat:
Horn
Players
Aeneas Bastian:
"C'est la fin de la fin des latins" Entstehung
eines Werkes
Heiner Bastian:
Da draußen im Flug
Miquel Bauçà:
Himne florit immensament
Jon Benito
Poeta ideal zaharrez oroitzenda
El poeta recuerda viejos ideales
Emaidazu trantsiziorako aukera bat lurberrian
Dóna'm una oportunitat per a la transició en...
Dame una oportunidad para la transición en...
Thomas Bernhard:
Der Regen dieser Tage
La pluja d'aquest dies
Die Trauben hängen saftig in die schwarzen
Els penjolls de raim penetren, sucosos, els negres
Anselm Berrigan:
Trained meat
Carn ensinistrada
Joseph Beuys:
Der Schamane
Amerikanischer Hasenzucker
Initiation Gauloise
Laßt Blumen sprechen
Tafel
Klanggebilde
Royaljom
Das Ende
des 20. Jahrhunderts
I like America und America likes Me
Peter Bichsel:
Der Geiger Karl Zingg
El violinista Karl Zingg
Josep Bonet:
Tossal de l'orb
Régis Bonvicino:
171196
171196
Casas sem dono
Cases sense amo
Agis Bratsos
Bertolt Brecht:
Hollywood
Hollywood
Joan Brossa:
Taca
Bonizú Búcaro Estrada
Melissa Buzzeo
Hans Christoph
Buch:
Wie
der Steppenwolf in Seoul seine Heimat fand
Jazmina Caballero
Vaig intentar viure així com es viu
Andrea Cabel
Pepe Cáccamo
Galícia a través de l'espill
Galicia a través del espejo
La Galice à travers le miroir
Galicia through the mirror
Llibre de Bea
Libro de Bea
Livre de Bea
The book of Bea.
Sempre Galícia
Siempre Galicia
Toujours en Galice
Always in Galicia
Teoria del tronc lèxic
Teoría del tronco léxico
Téorie du tronc lexique
Theory of the lexical branch.
Le temps du discours
El temps del discurs
El tiempo del discurso
Time for discourse
Ovocedari
Ovocedario
Ovécédaire
Eggnary
Jaqueline Calatayud
Fabiano
Calixto:
Fábrica
Fàbrica
Máquinas (Fábrica 2)
Màquines (Fàbrica 2)
Sophie Calle
Magdalena Camargo
Jorge Lucio de
Campos:
Observação
minuciosa
Segunda versão
Observació
minuciosa Segona versió
Jacqueline Caniguán
Tañi nemül lefüy tami llemeatew
Les meues paraules corren per a buscar-te
Mis palabras corren para buscarte
Mercy Carmona
Carpinejar:
As solas do sol (fragmento)
Les soles del sol (fragment)
Mónica Carrillo
Age de Carvalho:
Pai
Pare
Minha mãe
morreu as 48 anos
Ma mare va morir als 48 anys
Ervey Castillo
Sombras que arden
Ombres que cremen
Un día más que otro
Un dia més que un altre
Y adónde el alma que te presto el misterio (Fragmento)
I on l'ànima que et va prestar el misteri (Fragment)
Donde te encuentres
On et trobes
Las palabras no tienen corazón
Les paraules no tenen cor
Enric Casasas:
Poema del poema
Júlio Castañon
Guimarães:
Mero léxico para o piano de Thelonius Monk
Lèxic bàsic per al piano de Thelonius Monk
Tríptico
Tríptic
Pedro Casteleiro
Andrea Cátropa
Víctor Cifuentes
Paul Celan:
Psalm
Luis Cernuda:
La llegada
L'arribada
Pere Císcar:
"Convé" se escribe con uve
Ollalla Cociña
Bernardo Colipán Filgueira
Manzano txürümwe lafken mogewe
Iñchiñ mu küpaygün, weychan zügu küpalelgeiñ
Van venir per nosaltres, paraules d’alçament ens van portar
Vinieron por nosotros, palabras de levantamientos nos trajeron
Corina Copp
Donny Correia
Leticia Cortés
Andrea Cote
Nicole Delgado
André Dick:
Horizonte
Horitzó
Canto
Cant
Kim Doré:
Paula Drenkard
Gloria Dünkler
Puçon, enero 27 de
1916
Puçon, gener de 1916
Muy temprano los
hombres
Molt d'hora els homes
Una ramada levantamos
Aixequem una cabana de rames
Al despertar
En despertar
Soy la liebre entre los hualles
Sóc la llebre entre els roures
El año nuevo
L'any nou
La gringada mia
La gringada meua
De la grieta caliente de la sangre
De la clivella calenta de la sang
Laura Elrick:
Dimensions of Calm
(participatori yernins)
Dimensions de la Calma
(ànsies participatives)
Fanny Enrigue
Laura Erber:
é uma água de jardim
penteada
és una aigua de jardí pentinada
Geografia de Salinas
Geografia de Salinas
Max Ernst:
Die nahe Pubertät
Kjell Espmark
Igor Estankona
1 de octubre Instante inmutable
3 de octubre Momento evolutivo
Josep Manuel Esteve
Comme la couche d'écorce végétal
Fabiana Farias
Joë Ferami:
Passage des plumes
Pas de les plomes
Chaque fois
Cada vegada
Entre là
Entra aquí
Pádua Fernandes:
Calcografia
Calcografia
Bellum justum (Little bush, great business)
Bellum justum (Little bush, great business)
José Ángel Fernández Silva
Nuwu’ichikanain chi waneetuunaikai
Ana Paula Ferraz
Mario Ferrer:
Mans
Horacio
Fiebelkorn:
Ambientación
Kozmic Blues
King Kong
Umberto Fiorelli:
Perdita
Pèrdua
Robert Fitterman:
This window makes me feel
Aquesta finestra em fa sentir
Modesto Fraga:
Soneto acróstico a Federico García Lorca
Soneto a Federico García Lorca
Sonnet à Federico García Lorca
Victor del Franco